?

Log in

No account? Create an account

SMA EX4

Объявлены результаты четвертого Дополнительного конкурса немой манги, проводимого при поддержке производителя шоколадных батончиков Кит-Кат! В этот раз была заявлена  тема «Экзамен + Испытание». Мы рады, что авторы из России снова приняли участие в конкурсе и получили призы от редакторов веб-журнала "SMAC!". Спешим поздравить их с заслуженной победой!

1 Место

2 Место

3 место — Приз за мастерство

Второй приз за мастерство

Почетный приз

Приз редакторов журнала SMAC!




Источник: http://www.manga-audition.com/smaex4-2018award/
 

SMA EX5

«Международный фестиваль манги в Кумамото» (Kumamoto International Manga Fes.)   —  это захватывающее событие, которое ежегодно проходит в японском городе Кумамото. Дебютировав в апреле 2017 года, фестиваль проводится уже третий год подряд после двух успешных мероприятий с темами "Улыбки" (2017) и "Васамон" (2018). Благодаря большому успеху двух предыдущих мероприятий фестиваль вернется к нам в октябре 2019 года, на этот раз с темой "Делай все возможное!" (Do Your Best!), чтобы еще больше углубить связь с прекрасным городом Кумамото. Пришло время снова взяться за перо и удивить читателей силой вашей манги!

Тема 5-го Дополнительного конкурса-2019: «Делай все возможное!» (Do Your Best!).
Это универсальное выражение придает силы и решимость всем, кто его слышит. Будь то спортивное мероприятие, соревнование или даже борьба за свободу, эти слова ободрения могут привести к победе.
Это выражение также может использоваться по отношению к манге! От сражения на футбольном поле до сражения со злыми гигантами, главные герои вашей манги не смогут одержать победу без поддержки семьи или друзей. Такой боевой настрой призван раскрыть ваш творческий потенциал, поэтому "Сделайте все возможное" для создания немой манги, которая поразит судей.
В духе «Васамона» (тема SMA EX-3 в 2018 году) Кумамото также славится спортом. От известных игроков в гольф до профессиональных футбольных клубов и баскетбольных команд, Кумамото полон спортивного превосходства. Поскольку в этом году Япония принимает у себя Кубок мира по регби и Чемпионат мира по гандболу среди женщин, не говоря уже об Олимпийских играх 2020 года, это, пожалуй, своевременное напоминание о том, чтобы оглянуться на одного из самых известных спортивных героев Кумамото – Сисо Канакури. История «Отца японского марафона» и его эпический забег на Олимпиаде в Стокгольме 1912 года теперь стали легендой, вылившись в популярную теледраму на национальном общественном канале в духе «делать все возможное»!



Условия конкурса

1. Наивысшую награду получат те работы, которые будут вызывать улыбку и трогать сердце позитивными эмоциями, демонстрируя тем самым желание автора развлечь читателя. Пожалуйста, учитывайте это как самое важное условие.

2. Покажите места Кумамото (достопримечательности, природу) в своей манге.

3. В номинации «Иллюстрация» - допускается только 1 работа от каждого участника. Иллюстрация может быть цветной или черно-белой.

4. В номинации «Немая манга» количество страниц должно быть от 1 до 31 страниц. Цвет в комиксе - только ч/б (!).

5. Запрещается присылать изображения, которые будут нарушать авторские права или права третьих лиц. Пожалуйста, никаких изображений медведя Кумамона.



Сроки

До 31 мая 2019 года. Результаты конкурса будут объявлены на сайте www.manga-audition.com. Прием заявок и работ в онлайн-режиме уже открыт.



Жюри

Вашу работу будут оценивать признанные профессиональные мангаки:

  • Цукаса Ходзё — автор «City Hunter»;

  • Тэцуо Хара — автор «Hokuto no Ken» («Кулак полярной звезды»);

  • Рюдзи Цугихара — автор «Mecha-Doc»;

  • Дзюн Томидзава — автор «Menkichi the Avenger»;

  • Нобухико Хориэ — главный редактор журнала «Comic Zenon» (бывший главный редактор «Shonen Jump»);

  • Редколлегия журнала «Comic Zenon» / Редколлегия веб-журнала «SMAC!» / Редколлегия веб-журнала "Comic Zenyon".


Призы


  • Первое место — 500 000 йен

  • Второе место — 300 000 йен

  • Приз за мастерство — 100 000 йен

  • Второй приз за мастерство — 30 000 йен

  • Почетный приз — 10 000 йен



Заявка и отправка работ: Online

Предоставить электронную заявку и загрузить вашу мангу можно через регистрацию на сайте (на панели вверху справа нажать DRAW&ENTER! и выбрать UPLOAD YOUR MANGA). Инструкция по регистрации и отправке работ  online.



Заявка и отправка работ: Почтой

Если вы отправляете работу обычной почтой, то вы также должны зарегистрироваться на сайте конкурса. Вместо страниц манги, необходимо приложить скан страницы (jpg-файл) под названием «entry_details.jpg» с выходными данными вашей посылки (отправка почтой, ID — номер почтового отправления и ETA — расчетное время прибытия посылки). Если вы хотели бы получить вашу работу обратно, пожалуйста, приложите конверт с вашим адресом и необходимое количество марок. При отправке почтой, мы советуем вам сохранить у себя копию вашей работы в случае, если во время пересылки возникнут проблемы.
Адрес для отправки:
The SILENT MANGA AUDITION Committee
3rd Floor, Kichijoji Zizo bld., Kichijoji-Minami Cho 1-9-9,
Musashino, Tokyo, JAPAN, 180-0003.

Оригинал записи: http://www.manga-audition.com/sma-extra-round-five-ex5-kumamoto-round-2019/

 Влияние гомосексуальной эстетики: а был ли мальчик?

Несмотря на то, что жанры манги сёнэн-ай и яой заимствовали очень многие элементы гей-культуры (имена писателей нетрадиционной ориентации, стилистику их литературных произведений и кино-адаптаций), они при этом никогда не являлись историями про геев или для геев.

Так, например, в Японии известен случай, когда представитель секс-меньшинства Сато Масаки опубликовал в мае 1992 года гневное письмо читательницам жанра яой в женском феминистическом журнале «Choisir» (фр. Швазир). Его основная претензия состояла в том, что отображение любви между персонажами мужского пола в яое не имеет ничего общего с отношениями между геями в реальном мире. Другими словами, однополые отношения между прекрасными юношами бисёнэнами, которые изображаются женщинами в манге жанров яой и сёнэн-ай, – это всего лишь плод женской фантазии [Vincent 2007: 70]. Для многих читательниц журнала письмо Сато стало настоящим шоком и вызвало многочисленные споры вокруг яоя (yaoi ronsou).

Read more...Collapse )

Начиная с 1970-х годов, в Японии особую популярность приобретают такие новые жанры манги, как сёнэн-ай(«юношеская любовь») и яой, представляющие собой истории о взаимоотношениях персонажей мужского пола. При этом создаются такие истории авторами-женщинами и предназначены исключительно для женской аудитории. В настоящее время не существует строгого разделения на два этих жанра и подобную продукцию японские издательства объединяют под общим англицированным названием “boy’s love” (ボーイズラブ) или сокращенно BL. 

Как отмечает исследовательница Мидзогути Акико, термин «яой» возник позднее – в начале 1980-х годов, как самоуничижительное обозначение для авторов, публикующих эротические пародии на известную мангу и аниме в любительских журналах [Mizoguchi 2003: 50]. Яой – это аббревиатура, образованная от заглавных букв японского выражения “Yama nashi, Ochi nasi, Imi nashi” («ни кульминации, ни развязки, ни смысла»), которой было принято характеризовать низкопробные истории, в основном порнографического содержания, созданные фанатами или непрофессиональными писателями. Поэтому термин «яой» обычно применяется в Японии по отношению к любительским некоммерческим произведениям додзинси. Существовали и другие термины для обозначения историй про однополые отношения, такие как бисёнэн-манга (манга о красивых юношах) или тамби сёсэцу (эстетские романы), но они не настолько хорошо отражали суть данного феномена.

Read more...Collapse )


Мадока Магика – Фауст, до которого вы додумались

Мадока Магика – Фауст, до которого вы додумались


Продолжение статьи о деконструкции жанра аниме о девочках-волшебницах.


С чего всё началось


В 2011 году, стараниями студии Shaft вышло аниме, изменившее вектор всего жанра махо-сёдзе. Речь идет, конечно же, о «Девочка-волшебница Мадока Магика» (Mahou Shoujo Madoka Magica).

Сюжет повествует о борьбе учениц средней школы во главе с Канамэ Мадокой против существ, названных «ведьмами», несущих людям болезни и суицидальные мысли. Аниме примечательно тем, что с первой же серии выглядит более мрачным, чем другие представители жанра. Сон Мадоки о разрушенном городе, подозрительный диалог с одноклассницей Акэми Хомурой, попытка последней убить волшебного зверька: все это заставляет задуматься о том, что перед нами не самое типичное аниме о волшебницах…

История, пропитанная горечью и отчаянием, необычные эстетика и цветовые решения, множество отсылок и пасхалок, мрачная «Magia» от Калафины в эндинге – все это «Мадока Магика». Аниме, прозванное новой «Евой». Аниме, изменившее правила игры. Аниме, пересобравшее целый жанр.


Read more...Collapse )

Не знаю как для вас, но для меня девочки-волшебницы стали сродни святым. Посудите сами – чистые душою девы, что не щадя себя и не требуя каких-либо наград, борются ради всеобщего блага.

Жанр махо-сёдзё (яп. 魔法少女, махо: сё:дзё, «девочка-волшебница») является одним из самых значимых в японской анимации и нашел отклик в сердцах как отаку, так и далеких от аниме людей. В этой статье, на примере самых именитых представителей жанра, я хочу поведать о пути, что прошли девочки-волшебницы, сначала поочередно завоевав внимание аудитории обоих полов, а после чего и вовсе свернув на кровавый путь насилия и отчаяния. Садитесь поудобнее, дорога будет долгой.

аниме "Проект по воспитанию девочек-волшебниц" (2016)
Read more...Collapse )

В статье Юлии Тарасюк рассмотрены отличительные черты манги для девочек и женщин, посвященной историческим персоналиям и деятелям. Представлены изменения во внешности и характере персонажей, основанных на реальных людях, а также описан синтез реального и нереального (авторского) в подобных историях.

Статья написана по мотивам выступления на Третьей конференции исследователей рисованных историй «ИЗОТЕКСТ» (Москва, 2018 г.) и опубликована в Сборнике материалов конференции.

отряд Синсэнгуми в манге Тоногаи Миюки «Полосатый обед»

Главной темой японских комиксов-манга периодически становится жизнь реальных исторических деятелей или известных людей не только из Японии, но и из других стран мира. Подобная манга может как достаточно точно отражать исторические события и воспроизводить подлинные детали жизни конкретного деятеля, так и использовать только отдельные моменты из истории и биографии, приукрашивая их и/или домысливая новыми элементами. Манга для девочек (сёдзё-манга) и манга для женщин (дзёсэй-манга) также работают с вышеописанным направлением.

В отличие от других направлений манги, сёдзё- и дзёсэй-манга, как правило, делает акцент на отражении внутренних переживаний персонажей и использует многочисленные визуальные приемы для передачи настроения и атмосферы истории. В этой связи особенно интересно, как подобная манга справляется с тем, что помещает реальных персоналий в рамки своей стилистики.

Можно выделить несколько типов женской манги о реальных персоналиях:

Read more...Collapse )


25 января 2019 года состоится научно-практическая конференция по аниме, организованная Учебно-научным Центром изучения религий РГГУ и Центром изучения и развития межкультурных отношений. Ожидается выступление с докладами (7-10 минут) с последующим обсуждением темы, заданной сообщением.

Конференция будет проходить с 10.00 до18.00 в Российском государственном гуманитарном университете (м. «Новослободская», ул. Чаянова, д. 15), в корпусе 7 (заход через корпус 6 со стороны Чаянова), на втором этаже, в аудитории 228. На проходной корпуса 6 можно уточнить, как пройти к этой аудитории.  Для прохода в корпус нужно обязательно иметь при себе паспорт.

Программа конференции

10.00-10.10 – регистрация участников

10.10-10.15 – открытие конференции, вступительное слово

Сессия 1.  10:15 — 11:45

Модератор: Шаповалова Елена Владимировна


  1. Искендирова Инар Маратовна (МГУ, аспирант) – «Тема космоса в работах Макото Синкая».

  2. Меликова Ирада Эльдаровна (РГГУ, магистрант) – «Идея Апокалипсиса в аниме».

  3. Орлов Алексей Михайлович (ВГИК, преподаватель) – «Обертоны вампиризма в аниме».

  4. Родионова Анастасия Александровна (РГГУ, аспирант) – «Деконструкция и эстетическая игра гендерных ролей в аниме-адаптации “Jojo Bizzare Adventure”».

  5. Бурьян Вероника Валерьевна (МГУ, магистрант) – «Человек, застрявший в теле: философско-антропологический дискурс в японской анимации».

Кофе-брейк

Сессия 2. 12:00 — 13:30

Модератор: Воронов Денис Олегович


  1. Ревенко Ирина Геннадьевна (РГГУ, бакалавр) – «Отсылки к традиционной японской культуре и фольклору в манге и аниме “Haikyuu”».

  2. Тимофеева Леда (Мастерская индивидуальной режиссуры, преподаватель) —  «Современные границы традиционной японской культуры и фильм Исао Такахата “Сказание о принцессе Кагуя”».

  3. Ченцова Дарья Александровна (ПСТГУ, преподаватель) – «Zettai ryouiki как “пародийная религия” отаку».

  4. Шаповалова Елена Владимировна (РГГУ, доцент) – «Анти-Франция. Адаптация французских классических сюжетов в аниме».

  5. Розов Василий Алексеевич (НИУ ВШЭ, бакалавр) – «Изображение религиозных символов в современной манга».

  6. Шишлакова Елизавета Вячеславовна (Utrecht University, Research Master Student) – «Библейский текст в аниме».

Обед

Сессия 3. 14:30 — 16:00

Модератор: Раздъяконов Владислав Станиславович


  1. Серебряков Кирилл Дмитриевич (СПбГУ, бакалавр) – «Философия идентичности постиндустриального японского общества: сетевой романтизм, неорелигия и альтернативный семиотический каркас национального этоса (на примере аниме «Эксперименты Лэйн»)».

  2. Георгиевская Елена Николаевна (редактор сайт Nihilist.li) – «Образ злодея и философия зла: волшебница Мадока и патриархальный мир».

  3. Куропаткина Оксана Владимировна (Центр изучения и развития межкультурных отношений) – «Герой-интроверт в аниме: основные линии развития характера».

  4. Витяев Сергей Михайлович (МосГУ, преподаватель, РГГУ, магистрант) – «Стратегии женского письма в сёдзё-аниме».

  5. Борисова Александра Михайловна (редактор журнала «Увядание сакуры в Южном Бутово») – «“Девочки для мальчиков”, или краткий экскурс в понятие фансервиса».

Кофе-брейк

Сессия 4. 16:20 — 18:00

Модератор: Куропаткина Оксана Владимировна


  1. Базалеев Илья Евгеньевич (РГПУ, аспирант) — «Аниме “Bakemonogatari” (История монстров) как история взросления».

  2. Бурита Павел Дмитриевич (ведущий группы Псевдоанимешники) – «Почему мы неправильно понимаем яой?».

  3. Муханов Сергей Александрович (РГГУ, магистрант) – «Концепт «бог» в аниме “Афросамурай”».

  4. Худайбердиева Елизавета Рустамовна (НИУ ВШЭ, бакалавр) – «Тема экологии в творчестве Хаяо Миядзаки».

  5. Сергеева Татьяна Александровна (РГГУ, бакалавр) – «Новая правовая система, которая предотвратила бы восстание машин, в аниме “Аниматрица”».

18.00-18.15 – Подведение итогов, заключительное слово

Схема корпусов РГГУ:

Если на проходной возникли проблемы, нужно звонить организаторам:

8-916-947-47-97 – Елена Шаповалова

8-915-173-16-93 – Влад Раздъяконов

8-916-076-45-95 – Оксана Куропаткина




Оригинал записи: http://religion.rsuh.ru/konferenciya-anime-narisovannaya-filosofiya/

Tags:


Иллюстрация Риёко Икэды к манге Окно Орфея

Для заключительной встречи на тему "Феномен популярности манги Икэды Риёко в Японии и за рубежом" был выбран Зал ДНК Центрального дома художника, где в это время как раз проходила 20-я Международная ярмарка интеллектуальной литературы «non/fiction». В Зале ДНК в течение всего дня в рамках Программы иллюстраторов проводились лекции и презентации художников из разных стран мира (так, перед Икэдой-сэнсэй выступал представитель Германии с иллюстрациями животного мира). Из всех трёх залов нынешний оказался, на мой взгляд, наименее приспособленным для мероприятия. Минималистично оборудованный просторный зал был расположен на «минус первом» этаже выставочного комплекса и обладал не самой лучшей акустикой. Слушателям было прекрасно слышно участников встречи, а вот обратная связь, даже с микрофоном, удавалась с трудом, так как усилитель звука был направлен на аудиторию, а без последнего, надо полагать, так и вовсе никто бы никого не услышал из-за шумной системы вентиляции. И вообще зал выглядел бедно, почти как складское помещение.

Вдобавок к этому, как уже было отмечено выше, помещение приходилось делить между несколькими презентациями, и временные ограничения беседы в этот раз особенно сильно давали о себе знать. Встреча даже началась с небольшой задержкой от графика (представитель Германии завершал свою речь), но это было только к лучшему, ведь Зал ДНК предстояло ещё успеть найти, сначала отстояв в длинной очереди в гардеробе, а затем не заблудившись среди сотни мероприятий в рамках оживлённой ярмарки интеллектуальной литературы. Посетителей выставочного комплекса в тот день было действительно много. В самом зале не хватало ещё третьего микрофона, но эту напасть вполне успешно удалось преодолеть стараниями крайне активных и внимательных ведущих. Тем не менее, учитывая всё вышесказанное, Центральный дом художника оставил о себе не самые лучшие впечатления. И вообще априори неудобно, когда в одном месте проводится несколько смежных либо последовательных мероприятий, да ещё при таком-то плотном графике, как у «non/fiction№20».

Риёко Икэда на финальной встрече в ЦДХ © фото Накаяма Харуми (中山治美)

Но поговорим всё-таки о самой встрече, с которой всё было в полном порядке, как и с двумя предыдущими. В качестве ведущей снова выступила Юлия Магера, а в роли переводчика – Анастасия Пушкова. Встреча традиционно началась со вступительной приветственной речи, на сей раз более короткой. Риёко Икэда поведала слушателям, что 1-го декабря посещала балет, а перед нынешней встречей – Третьяковскую галерею, где насладилась картинами Ильи Репина, которые так любит уже с давних пор и которые сильно повлияли на её творчество. Вновь сообщила, что приезжает в Россию уже в пятый раз, а также некоторые другие подробности, которые были озвучены в прошлых частях моего отчёта. Далее Икэде-сэнсэй была задана новая серия вопросов, преимущественно о манге на историческую тематику – «Роза Версаля», «Императрица Екатерина» и «Елизавета».

Read more...Collapse )



иллюстрация Риёко Икэды к манге Окно Орфея

30 ноября 2018 года в Библиотеке иностранной литературы ВГБИЛ города Москвы состоялась уже вторая встреча с госпожой Риёко Икэдой на тему «Графические романы Икэды Риёко». Как и в прошлый раз в Санкт-Петербурге, всё было просто здорово! Эстафетную палочку ведущей Юлии Тарасюк успешно подхватила главный редактор сайта «Мангалекторий» Юлия Магера, а в качестве переводчика снова выступила Анастасия Пушкова из «Японского фонда», стараниями которого и был организован приезд мангаки в Россию. Риёко Икэда поприветствовала москвичей и гостей столицы вступительной речью, после чего с удовольствием и не спеша ответила на новую серию вопросов. На этот раз беседа была более конкретной и оказалась посвящена отдельным работам автора, таким как «Роза Версаля», «Окно Орфея», «Императрица Екатерина» и др. Именно ради этого и стоило прийти на мероприятие во второй раз.

Вслед за ответами на вопросы ведущей слово снова предоставили пришедшим на встречу слушателям, Икэда-сэнсэй любезно ответила на некоторые из их вопросов, после чего художницу проводили благодарными аплодисментами – всё, как и в прошлый раз. Впрочем, не обошлось и без приятных нововведений! Большой зал Библиотеки иностранной литературы ВГБИЛ, хоть и строже своим убранством Белого зала Библиотеки им. М.Ю. Лермонтова (но надо понимать, что назначение у залов чуть различное), зато оснащен полотном и проектором, чем обоснованно и воспользовались организаторы при проведении второй встречи, подготовив для присутствовавших презентацию с иллюстрациями. Туда вошли обложки основных серий манги Икэды-сэнсэй (в том числе и «Слава Наполеона – героика», 1986-1995) и исследовательских книг (энциклопедий, сборников иллюстраций и т.д.), а также фотографии аллеи близ японского театра Такарадзука с розами и скульптурами по мотивам произведений Икэды-сэнсэй. И вот теперь, когда общее представление о событии сформировано, я вновь остановлюсь на отдельных интересных моментах встречи с мангакой.

Икэда-сэнсэй приветствует русских слушателей © фото Японский фонд


Начну с короткого упоминания того, что уже было рассмотрено в прошлый раз. Вновь были упомянуты секретные типографии Санкт-Петербурга времён революции 1917 года и туристическое бюро «Интурист». Не забыла уважаемая гостья вновь рассказать и о суровых временах своего взросления и становления манги, о проблеме «отцов и детей» в её жизни, о бунтующих студентах 1960-х годов и о том, что, в отличие от режиссёров театра и кино, художнику достаточно пера и бумаги, дабы начать творить и удивлять. Но, разумеется, этими темами встреча не ограничилась – теперь всё оказалось сдобрено новыми подробностями о работе над историями и их содержанием.

Read more...Collapse )

Latest Month

February 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com